Fog or Gold of Arturo

Cargando...
Miniatura

Fecha

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Editorial UNIMAR
Compartir

Resumen

Descripción

On the margins of some verses of the nariñense, in light of “The parable of the fire”, paraphrase of a poem attributed to Luis Tablanca (pseudonym of Enrique Pardo Farelo) composed by Arturo from the news that he had in a conversation with Barba-Jacob in a cafeteria of the capital (who spoke in turn with the Mexicans Alfonso Reyes and Enrique Gonzáles Martínez, who would have summarized him the “mysterious Colombian poem”), without disdaining the original version of the work that Arturo would affirm to have obtained by chance years later in a bookshop, it is a question of celebrating the exercise of the resignation to the presumption of the egotic domicile and of the own word, a practical enough burning to put in interdiction the gesture of the persons in charge of the critical edition of the complete work consistent in sending the song to respectively “owner of the poetical voice”.
En la margen de algunos versos del nariñense, singularmente al calor de “La parábola del fuego”, paráfrasis de un poema atribuido a Luis Tablanca (seudónimo de Enrique Pardo Farelo) compuesto por Arturo a partir de la noticia que de él habría tenido a lo largo de una charla con Barba-Jacob en una cafetería de la capital (esquicio a su vez procedente de una conversación del imaginativo antioqueño con los mexicanos Alfonso Reyes y Enrique Gonzáles Martínez, quienes le habrían resumido a grandes rasgos el “misterioso poema colombiano”), sin desdeñar la versión original de la obra que Arturo afirmaría haber conseguido casualmente años más tarde en una librería de viejo, se trata de celebrar el ejercicio de la renuncia a la presunción del domicilio egótico y de la palabra propia, práctica suficientemente ardorosa para poner en entredicho el ademán de los responsables de la edición crítica de la Obra completa consistente en remitir el canto al respectivo “dueño de la voz poética”.

Palabras clave

Ahasverus, hospitalidad incondicional, máximo pirómano, salamandra, vampiro, Ahasverus, unconditional hospitality, maximum, pyromaniac, salamander, vampire

Citación

URI

Aprobación

Revisión

Complementado por

Referenciado por